设为首页  |  加入收藏
 本站首页 | 部门概况 | 工作动态 | 高教研究 | 教学评估 | 下载中心 | 政策法规 | 学校首页 
现在是:
热点文章
·   校督导组统计本年度评... 2017/02/23
·   关于开展校内工程教育... 2017/02/21
·   高教信息2017-1 2017/03/02
·   高教信息2017-2 2017/03/06
·   高教信息2017-4 2017/04/21
站内检索  
 
当前位置: 本站首页>>高教研究>>正文
 
有机化学双语教学平台建设及实施
2013-11-14 08:19 郁有祝 

摘要

在专业基础课程中实施双语教学,既能使学生从课堂教学中获得大量的专业词汇,又能提高学生应用英语的综合能力,使学生在学习学科知识的同时,提高英语应用能力。结合化工基础教研室实际情况,我们选取有机化学作为双语教学平台建设及实施的课程。在该项目建设及实施过程中,我们主要从以下几个方面进行了总结分析:

1、          双语教学主讲教师和教学对象的分析和确定

经过项目组充分分析,确定了主讲教师为项目负责人,以2011级高分子材料与工程专业学生为授课对象。

2、          英文教材的选取和教学大纲的编写

对于地方新升本的学生,若完全使用原版教材进行学习,学生会受到来自语言和专业的双重压力。因此我们选取了英文版和中文版两本教材,这种英文教材与中文教材结合的方法,既能够使学生较好的学习有机化学内容的英文表达,又能够结合中文教材进一步掌握较难理解的有机反应机理等内容。中英文教材的选择对于首次使用双语教学的教师和学生都是一种很有必要的选择。编写教学大纲时,我们充分结合了人才培养目标,在保证教学内容的前提下,编写了适用于高分子材料与工程专业的有机化学双语教学大纲。

3、          课件制作与设计

   在参考了多本国外英语原版有机化学教材的基础上,依据我们使用的英文版有机化学教材设计制作了我们教学的双语多媒体课件。本项目已经完成所有共计大纲对应的16章内容的课件制作。

4、          授课方式和授课技巧方面

根据学生实际情况,探索出适合高分子材料与工程专业学生的授课模式。我们初期以中文讲解为主,使学生较容易接受。对于比较容易理解的内容,使用英文讲解。对于比较难理解的反应机理及影响因素,则采用中文讲解。这样既穿插了英文,又不减少教学内容。在授课内容方面,我们根据有机化学学科的特点,实施了章节内知识点的关联法教学方法,对于有机化学的各章节内容,积极进行归纳总结,实施了模块化教学。

5、          积极鼓励学生进行课外英文查阅

通过鼓励学生课外查阅过程的实践,拓宽了学生们的视野,提高了学生学习有机化学课程的兴趣,也较好的提高了学生对于有机化学相关英文资料的快速的阅读和写作能力。

6、          考核方式的制定

在第一学期中,考虑到学生课程多,以及对于有机化学双语教学的适应过程和英语能力水平,考试采用中文试卷,而对于第二学期,学生已经一定程度的适应了双语教学,采用全英文试卷。

最后,我们对有机化学双语教学学生满意度进行了调查问卷及统计情况分析,调查结果充分说明了2011级高分子材料与工程有机化学双语教学取得了积极作用,这对于我们继续开展双语教学提供了更大的信心和基础。同时我们也对于存在的问题进行了总结并提出了对应措施。


引言

随着我国高等教育与国际高等教学的逐渐接轨,双语教学的开展成了一种必然的趋势,同时也成为当前高等教学改革的几大热点和重点之一。化学学科的发展日新月异,国际交流日益频繁,这都要求培养出的人才具有了解相关学科的国际性思维习惯、能与国际同行对话的基本素养。而有机化学是化学类专业基础课之一,在提高学生专业素养和训练思维能力方面发挥着重要作用。同时,有机化学课程具有包含大量术语、名称、专有词汇的学科特色以及归纳法为主的研究方式,比较有利于进行双语教学的尝试。

实行双语教学应该充分考虑到教师的外语水平、学生的接受能力、教材的选取、教学大纲的制定、课件的制作、授课方式、教学方法、考核方式等多个方面才能搞好双语教学,在该研究项目中,我们详细分析了实施有机化学双语教学中遇到的问题,在一定程度上取得了一定的成功经验,但同时也存在较多的问题,我们及时总结不足之处并提出了对应措施,这对于我们以后更好的实施双语教学打下了良好的基础。


1 什么是双语教学

“双语教学”指“能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学”(摘自《朗曼应用语言学词典》,原文是“The use of a second language in school for teaching of content subjects”)。包括“浸入型双语教学”:学校使用一种不是学生在家使用的语言或者外语进行各门学科的教学;“保持型双语教学”:即学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二种语言进行部分学科的教学;“过渡型双语教学”:即学生进入学校以后部分或者全部使用母语,然后逐渐转变为只使用第二种语言进行教学[1]

实际上,中国的双语教学是指在课堂上除了使用汉语外,还要选择一门外语,大多是英语,作为课堂主要用语进行教学的一种教学模式,比较接近上述定义中“保持型双语教学”的范畴。具体来说,就是选择部分课程采用国外具有代表性和先进性的原版外文教材或自编外语教材,并采用外语(主要指英语)和汉语共同使用的方式授课,通过这种教学使学生的英语水平得以提高,尽可能接近母语表达水平的一种教学方式。

随着我国高等教育与国际高等教学的逐渐接轨,双语教学的开展成了一种必然的趋势,同时也成为当前高等教学改革的几大热点和重点之一。


2有机化学双语教学实施的必要性

随着经济和科技的飞速发展,我国与世界的交流日益增多,在众多的国际活动中,英语成为主要的交流工具之一,与此同时,我们国家各个领域对英语人才的需求量也在剧增,在各领域与世界接轨的同时,对人才的需求就不仅仅是只懂专业知识的单一人才,必需在懂专业知识的同时还要能够进行国际交流的复合型人才才能适应目前的激烈竞争。因此具有高英语水平的专业人才是我们急需的,所以对一些专业实行双语教学是非常有必要的。

就目前大部分高校学生的英语水平而言,听、说这两个环节相对普遍薄弱。大多数学生存在的问题是查阅外文资料的能力不强,现在各学科都与国际接轨,要了解某一领域的最新研究动态,必须掌握全球科学工作者在该领域的最新研究情况,所以学生掌握更多专业词汇能够查阅外文文献的能力就显得尤为重要。因此,在高校各专业课的教学过程中贯穿双语教学,就可以让学生同时掌握专业知识及大量专业词汇,为今后学习专业英语、查阅外文文献及撰写毕业论文都打下有益的基础。双语教学的根本目的就在于外语水平与专业知识的全面同时提高,即能为学生提供用英语进行学术交流和学习专业外语词汇的机会,从而促使高校国际化进程。因此,有必要在双语教学方面进行一些有益的探索。

化学涉及到人类生活的方方面面,而有机化学又处于化学的中心地位,有机化学实行双语教学具有重要的意义。有机化学双语教学顺应了中国高等教育发展的趋势。有机化学双语教学也可以说是时代的需要,是我国高等教育适应国际化趋势发展的需要。

首先,有机化学双语教学有利于学生掌握有机化学学科发展的前沿知识。英语是当今国际交流的通用语言。对于化学专业研究人员来说,用于国际交流的绝大部分科研论文、著作、学术会议都是英语。有机化学双语教学有利于学生在掌握专业知识的同时学习英语,可以为学生直接阅读国外原版书籍、论文和研究报告,获取更多本学科领域最前沿知识,从事科学研究与国际交流奠定良好的基础。

其次,在有机化学课程中采用双语教学是有机化学学科发展的需要。化学学科的发展日新月异,国际交流日益频繁,这都要求培养出的人才具有了解相关学科的国际性思维习惯、能与国际同行对话的基本素养。而有机化学是化学类专业基础课之一,在提高学生专业素养和训练思维能力方面发挥着重要作用。同时,有机化学课程具有包含大量术语、名称、专有词汇的学科特色以及归纳法为主的研究方式,比较有利于进行双语教学的尝试。


3 我国高校开展有机化学双语教学的现状

目前,我国有许多高校已开展双语教学的实践,比如清华大学、浙江大学、厦门大学、武汉大学等名牌大学。2006年8月,经教育部高教司批准,包括上述大学在内的共计三十多所高等学校共同编制了高等院校双语教学协作组章程,为双语教学在我国高等院校的开展提供了共享有关资源与研究成果的平台,进一步推动了为我国双语教育的良好发展。目前,双语课程的设置遍布教育学、经济学、管理学、文学、理学、工学等多个课程类别。作为一门基础专业课程,有机化学双语教学在浙江大学、厦门大学、中山大学、大连理工大学、华南师范大学、天津大学、温州大学、华中师范大学、华侨大学、烟台师范学院、新疆医科大学、甘肃农业大学、山西农业大学、山西医科大学等院校已开展多年[2-4]。 我校于2012-2013学年在高分子材料与工程专业的的大二学生中开展了有机化学双语教学课程。


4有机化学双语平台建设及实施过程

4.1双语教学教师和教学对象的分析

双语教学对于教师的要求不单单是具有扎实的专业基础、好的表达能力,还要有较好的英文发音、专业英语的基础。另外,根据我们的教学模式,还要求教师对于科研前沿知识的了解要广博。所以,双语教学需要教师不断提升自身的业务素质。本项目负责人作为主讲教师有较强的外语听说读写能力,近几年撰写和发表了多篇英文学术论文,基本能够胜任有机化学的双语教学。教师在项目期间所撰写并发表的英文论文见附件5。

我校化学与环境工程学院现有化学工程与工艺、应用化学、高分子材料与工程和环境工程四个本科专业,有机化学在该四个专业人才培养方案中都是专业必修基础课。其中有机化学对于高分子材料与工程专业学生尤其重要,有机化学是高分子材料与工程专业后续课程高分子化学的重要先修课程,因此高分子材料与工程专业中有机化学学时多,进度慢,适合开展有机化学双语课程,因此,我们首次选择在2011及高分子材料与工程专业实行有机化学双语教学。

4.2英文教材的选定和教学大纲的编写

双语教学首先要有合适的教材。对于地方新升本的学生,若完全使用原版教材进行学习,学生会受到来自语言和专业的双重压力。原版教材与国内教材相比,具有诸多优势,如知识更新快、内容丰富、形式生动、编排体系以探究式为主等,但国内教材更注重系统性和逻辑性。中外思维方式不同,教学体系有较大差异,原版教材的跳跃性强,与我国学生长期形成的学习方式、思维习惯不同,对学生专业知识的接受会有一定影响;另外,原版教材价格也较贵。考虑以上因素,我们在教材选择上采取了这样的方式,由朱红军主编的《有机化学》英文版为主要教材,本书是有机化学双语版教材中的英文版,在编写过程中参阅了国外的一些原版优秀教材,吸收了国外名教材的优点。根据国内实际情况。以教学实践经验为基础编写相关内容。全书涵盖了有机化学的主要知识领域,同时添加了有机化学领域的新成果。每章都配有习题,在部分章节后增加了一些著名化学家的生平介绍以激发学生的学习兴趣。除了选择英文版教材,我们又选择了国内优秀教材徐寿昌主编中文版《有机化学》为辅助教材,参考书为邢其毅编著的《有机化学》;教师制作课件时同时参考L.G.Wade编写的Organic Chemistry(Sixth Edition)的改编版教材。教师根据朱红军主编的《有机化学》英文版的内容制作课件,以中文教材为辅助,易于学生对于较难内容的学习。这种英文教材与中文教材结合的方法,既能够使学生较好的学习有机化学内容的英文表达,又能够结合中文教材进一步掌握较难理解的有机反应机理等内容。中英文教材的选择对于首次使用双语教学的教师和学生都是一种很有必要的选择。

有机化学是高分子材料与工程专业一门重要的必修基础课。它应在学生学习了无机化学的基础上,系统地讲授各类有机物的组成、性质、结构、合成及应用。有机化学的双语教学是有别于中文教学的,编写教学大纲时,应根据学生特点,结合中文教学大纲,在保证教学内容的前提下,参考其他大学双语教学经验,编写适用于高分子材料与工程专业的有机化学双语教学大纲。通过本课程的学习,使学生对本大纲范围内的有机化学内容有比较系统和比较全面的了解,认识有机物结构与性质之间的关系,熟悉各类有机物的相互转化及其规律;使学生掌握有机化学的基本知识和基础理论;初步掌握高分子化学的基本知识及理论;培养学生具有初步的分析问题和解决问题的能力,为学好后续课程打下坚实基础。在兼顾学生有机化学知识掌握的基础上,使学生有机化学英语专业词汇量也大大增加,可以很好地弥补在以往教学体制下学生在做毕业论文时阅读英文专业文献较为困难的不足,较好的提高了学生对于有机化学相关英文资料的快速阅读和写作能力。

4.3课件的制作和设计

有机化学是一门容量大、内容丰富的课程,安阳工学院化学与环境工程学院高分子材料与工程专业的本科生有机化学课程总学时数为106学时。采用双语教学后,在学时不变的情况下要达到较好的教学效果,难度很大。从学生方面考虑,如一下子完全采用外语教材恐怕学生难以接受,操之过急反而难以保障教学质量,因此教材选用了中英文两本教材,但是授课课件的制作与英文教材保持一致。我们在参考了多本国外英语原版有机化学教材的基础上,依据我们使用的英文版有机化学教材设计制作了我们教学的双语多媒体课件。该课件基本做到了与所用中文教材保持内容及讲授顺序的一致,这样部分学生即使在上课时对于课件上英语教授的内容没有完全理解,也可以在课后以课本复习。并且,学生可以通过课前对中文教材的预习,达到对课件英语教授内容更好的理解。学生自行加强中英文的对照,经过一个循序渐进的过程,可逐渐熟悉英文的教授。截止目前,虽然本项目实施的双语教学课程尚未结束,但本项目已经完成所有共计大纲对应的16章内容的课件制作,有机化学章节多,内容多,课件制作工作量大,经过使用后,课件内容和形式上都还有不足之处,我们将在以后的双语教学中,继续制作和优化课件内容,充分发挥有机化学课件在双语教学中的作用。课件内容见附件光盘。

4.4授课方式的使用

在有机化学双语教学中,使用何种语言只是教学手段的不同,使学生掌握有机化学的基本知识才是教学的目的。学生是教学的主体,教学应以学生为本。因此,应根据学生实际情况,探索适合高分子材料与工程专业学生的授课模式。我们课件使用全英文展示教授内容,初期以中文讲解为主,对于首次出现的内容,帮助学生总结规律,使学生较容易接受。遇到重复的内容,使用英文讲解,比如有机物的命名,烷烃的命名使用中文讲解进行引导。使学生有所熟悉,后几章的烃类命名则采用英文讲解。对于比较容易理解的内容,如化合物的物理性质,使用英文讲解。对于比较难理解的反应机理及影响因素,则采用中文讲解。这样既穿插了英文,又不减少教学内容。从整体看来,学生对知识的掌握程度比较满意。

4.5课堂讲授语言的把握及授课技巧

课堂上教师授课以中文和英语进行,考虑到听、说英语是学生普遍的困难,授课时教师以汉语为主,辅以英语,并注重专业词汇的介绍。但在某些特殊知识点的讲授上,可以突出英语。例如,在讲授有机化合物的命名时,我们首先介绍中文命名的法则后,还要介绍英文命名法则,侧重介绍中文命名和英文命名的不同点,如系统命名法和IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry)命名方法的区别举例,系统命名法中取代基的书写顺序是由小到大,而IUPAC命名法中是按照取代基首字母在英文字母表中的顺序,先写靠前的,再写靠后的,如图1所示,目的是使学生对常见有机化合物的中英文名会认,会写,并会互相转换;此外,对于有机化合物的反应和反应机理的介绍,也要突出英文,尤其注重英文专业词汇的使用。用英语教学不可操之过急,需要循序渐进,待学生慢慢习惯用英语教学后,可以增加英语的使用比例。达到一定程度后,对于一些较为简单的问题,可请同学在课堂上以英文回答,这样对于同学说英语的能力也是一个锻炼。另外,可以在课堂上简单介绍一些专业术语。例如:有机化合物(organic compound)、无机化合物(inorganic compound)、结构(structure)、性质(property)、反应物(reactant)、产物(product)、取代(substitute)、加成(addition)、产率(yield)、溶解度(solubility)、纯化(purify)、分离(separation)、结晶(crystallize)、异构体(isomer)等,这些词汇在教学中经常使用,学生很快就可以熟识了。对于一些构词法的规律,如前缀chloro代表氯,carbon代表碳,bromo代表溴,oxy代表氧,hydro代表氢;再如后缀ane代表烷,ene代表烯,yne代表炔,ol代表醇,amine代表胺,oic acid代表酸等;再有与数量有关的专有词,譬如:mono表示“单”、“一”,di表示“二”,tri表示“三”等,methyl(甲)、eth(乙)等。学生掌握这些规律之后,就可以轻松记忆许多相似的大量专业词汇。

有机化学内容章节多,对于每一类化合物都会涉及到化合物的命名、结构、制备、物理性质和化学性质,因此在涉及官能团化合物每一章的教学中,我们都会按照结构、物理性质和化学性质之间的关系进行讲解,特别注重和考虑此类章节内容的讲解技巧,考虑内容的联系性,对于知识点进行关联法教学,我们在双语教学中积极探索出并使用图2的教学方法,该方法使得较为繁琐的有机化学知识点很好的衔接起来,对于教师教和学生学都是一个特别好的方法;另外,有机化学各章节联系十分紧密,各类化合物之间可以通过彼此的化学性质实现相互间的制备,因此,有机化学的教学务必要注意到各章节的联系性,教师尤其要注意归纳和总结,我们在授课中经常能够进行各章节知识的模块化教学,并及时概括有机化学反应的类型和官能团之间的联系性,如我们教学中所归纳总结的常见官能团的转换方法一览表,如表1所示。总之,在授课内容上,结合有机化学只是的特点,我们充分考虑并使用了章节及章节之间的知识的模块化教学模式,这对于学生理解和掌握有机化学基础知识提供了重要的保证。

4.6课外英文文献的查阅

为了提高学生们查阅英文文献的能力,我们有意识地布置一些课外英文资料的查阅任务,促进学生通过图书、网络、电子文献资源等各种途径,以英语为工具获取相关的专业知识,跟踪和了解世界范围内发展迅猛的学科前沿和新的知识增长点,如每年的化学诺贝尔奖等的相关知识的查阅和讲解,还有很多人名反应以及对相关化学家的介绍等。虽然学生们暂时对查阅的资料理解有限,但通过查阅过程的实践,拓宽了学生们的视野,提高了学生学习有机化学课程的兴趣,也较好的提高了学生对于有机化学相关英文资料的快速的阅读和写作能力。大多数学生认为“有较大的收获”,较大地增加了学习和应用专业词汇阅读的自信心,90%以上的学生认同了我们的教学方式。

4.7 考核方式的制定

高分子材料与工程专业有机化学分为上下两个学期,在第一学期中,考虑到学生课程多,以及对于有机化学双语教学的适应过程和英语能力水平,第一学期考试采用中文试卷,而对于第二学期,学生已经一定程度的适应了双语教学,对于有机化学中的英文表达已经有很大程度的提高,因此在第二学期中有机化学考试采用全英文试卷。

4.8有机化学双语教学学生满意度调查问卷及统计情况分析

为了更好的实施有机化学双语教学,我们对双语教学授课班级2011级高分子材料与工程专业进行了有机化学双语教学学生满意度调查问卷,问题主要涉及到有机化学双语教学的必要性、学生对教材选定的满意程度、对英文能力的提高、对是否能够激发学生学习英语的兴趣、对教师的双语教学能力和水平的满意程度、对教师双语教学的教学方法和技巧的满意程度意、对教师所上课所使用的有机化学英文课件的满意程度、对教师所使用的考核方式如考试等的满意程度、对教师在教学中的教学态度和责任心的满意程度等共10个方面进行了调查,详细调查结果请见附件2,结果表明,有机化学双语教学能够很好的促进学生学习英语的兴趣,94.4%的学生对于教师的双语教学水平很较满意,98.1%的学生对于教师双语教学的效果给予良好以上的综合评价。调查结果充分说明了2011级高分子材料与工程有机化学双语教学取得了积极作用,这对于我们继续开展双语教学提供了更大的信心和基础。

4.9 有机化学双语教学存在的问题和对应措施

教学是教师教学和学生学习两个方面的概括,两个方面都做好了才能搞好教学。双语教学中,在学生方面,部分学生英语水平较高,能够较好的接受双语教学,但学生总体英语水平还相对较低,而且学生面临着学科知识和语言的双重难点,教师应该积极科学合理地运用教学方法,充分调动学生的积极性,与学生多交流、多沟通,培养学习兴趣,激发学习动力,使学生能够在扎实掌握专业基础知识的基础上兼顾英语水平的提高,达到双语教学的目的和意义。在教师方面,作为尝试双语有机化学教学的教师,我们深感责任重大,也需要勇气。由于双语教学难度要大大高于母语教学,而且目前尚缺少大量成功的经验模式可以借鉴,因此,双语教师在备课方面负担重、压力大,这些具体的困难要求双语教学的教师要有高尚的师德和良好的教学能力,教师的专业水平和双语能力直接关系到双语教学的成败,教师的英语水平也还存在较大差距,尤其是口语和发音都有待提高。总之,作为双语教学教师,应该积极争取去国外或国内高水平院校进修学习先进的双语教学方法和经验,积极探索教学方法,提高自身的业务能力,为更好的实施双语教学做好一切准备。


5有机化学双语教学意义

5.1有机化学双语教学有利于提高学生的课堂注意力集中度

我们选择在大二的高分子材料与工程专业的学生中开展104个学时的有机化学双语教学,和以往的非双语有机化学教学相比较,学生的注意力大为提高。通过走访学生,我们发现学生注意力提高的原因在于:一、大多数学生对双语教学怀有相当程度的新鲜感,双语,特别是课堂上的英语教学能显著地刺激学生的学习愿望,即使以往不爱上课的学生对双语教学都表现出极大的兴趣;二、大多数学生担心课堂上注意力不集中会导致课后复习难度增大,担心期末考试难以通过,所以不得不强迫自己在课堂上保持足够的注意力。因此,笔者发现双语教学的课堂纪律非常好,出勤率连续保持在95 以上,大多数学生回答问题相当积极。

5.2有机化学双语教学有利于提高学生的英语能力

由于我们在课堂上部分采用了英语教学,学生的听力水平得到了一定提高,能够对一些关键的英语专业词汇作出快速反应,并使用英语作出相关问题的正确回答。另一方面,由于我们的教材主要选择纯英文教材,电子课件的制作也选择纯英文制作,这样,学生将不得不加大对英语的学习,尤其是快速阅读的学习,否则将很难在短短的课堂时间内了解掌握自己学习的有机化学专业知识。学生普遍反映经过一个学期的双语教学,其英语快速阅读能力得到极大提高。因此,在双语有机化学的学习过程中,学生在掌握有机化学理论的基础上,其有机化学专业词汇量也大大增加,可以很好地弥补在以往教学体制下学生在做毕业论文时阅读英文专业文献较为困难的不足,较好的提高了学生对于有机化学相关英文资料的快速的阅读和写作能力,部分英语水平高的学生能够撰写英文待发表论文,见附件6学生撰写的英文论文。

5.3有机化学双语教学有利于提高授课教师的教学水平

双语教学是一种新型的教学方法,尤其是像有机化学这样的专业基础课程,它不但要求教师本人有很强的专业知识背景,同时对其英语的听说读写水平也提出了很高的要求。除此之外,面对一种新的教学模式,教师本人的教学水平也要相应地提高以适应新的教学问题的出现:比如,如何让学生对双语教学始终保持极大的兴趣和新鲜感,这需要教学技巧和教师的语言魅力。如何把握课堂上中英文的使用比例,以保证既能够让学生充分学习掌握专业知识,又不至于将课堂教学变相地变为中文教学模式。而这些问题解决的过程,也正是极大提高教师教学水平的过程。

 

 

 

上一条:设计思想和反求设计《机械设计基础》教学中的应用研究
下一条:艺术设计专业课堂教学与社会实践互动研究
关闭窗口

关于我们 | 反馈留言 | 帮助信息

版权所有:安阳工学院教学研究与评估办公室

联系方式:0372-2909697    0372-2909717 邮编:455000